NBA 2K13汉化令人失望,3DM 将推出高质量汉化及新年规划

作者:24直播网       时间: 分享

NBA 2K13》

3DM 汉化组 2B_NBA 2K13 中文汉化_《nba 2k13》3dm美版简繁体汉化补丁

我们从未想过《NBA 2K12》会推出中文版本,因此对于是否进行汉化我们犹豫了许久。更出乎意料的是,官方的汉化质量竟然如此糟糕,这让我们深感懊悔,为何当初没有全力以赴。因此,无论《NBA 2K13》是否会有官方汉化,3DM都将不受其影响。而即将推出的《NBA 2K12》4.0汉化补丁,无疑将是一部佳作。《NBA 2K13》我们必将提供高品质的汉化版本,确保3DM汉化版超越官方版,成为该系列游戏玩家心目中公认的顶级中文版。

今日正值年初五,年终之际,确实需要着手进行一番规划。往昔,我曾在元旦前夕拟定了一套全面的汉化计划,而今年相较之下则推迟了些许,这主要是因为几款游戏的上市日期始终未明确公布。直至如今,情况似乎有所明朗,尽管仍存在不确定性,但暂且请各位玩家将此作为参考信息。

去岁,我们成功将121款游戏进行了本土化处理,这一成果基本实现了年初设定的目标,并再次刷新了汉化作品数量的最高纪录,而且整体质量也有所提升。然而,与此同时,我们也发现了一些需要改进的地方:

某个网站汉化组的机翻和菜单汉化工作给我们带来了前所未有的压力,这种情况之前从未有过。我们不仅要适应机翻汉化的发布速度,还要维护我们汉化质量的良好口碑。汉化组的平均工作量相较于以往增加了数倍,有的甚至高达几十倍。在大作集中发布的那些月份,汉化组成员几乎到了崩溃的边缘,这对主要由业余成员构成的团队而言,无论是身心还是精神上都承受了巨大的压力。同时,汉化组与网站在作品质量及用户接受度上亦出现了一些分歧与矛盾。尽管问题已基本得到解决,我仍旧心有余悸。对此,我持续深入思考,最终得出的结论是:3DM应自行组建一个名为“3DM 2B”的汉化团队,专注于机器翻译和菜单汉化工作。我们还将提出“唯有2B汉化,方能实现菜单机翻”的口号,以此减轻3DM官方汉化团队的负担,使他们能更专注于保证汉化质量。然而,是否最终采纳这一方案,目前尚无定论。

汉化用户与汉化制作人员之间的冲突已再度触及了界限。这一矛盾根源在于前一个问题,并有可能对3DM汉化当前的热闹景象造成重创。最根本的缘由在于,若要汉化使用者真正地怀有感恩与尊重他人的心态,这几乎是不可能实现的。寻求通过攻击他人来达到心理平衡的行为,只是少数人的本性使然。而且,在使用他人作品的过程中,对某些问题提出意见或进行抨击讽刺,对于极少数人来说,这属于正常现象。然而,对于绝大多数无偿奉献的汉化组成员而言,他们绝不可能容忍自己的无私付出被人轻视或讽刺。若不对此现象进行有效调整,必然引发严重后果。对于3DM而言,应迅速将业余汉化人员转变为专业人才,增强他们的心理承受力和抗挫能力。尽管目前3DM在经济上尚无法承担这一重任,但无疑这是我们未来努力的目标。

不多赘述,2012年3DM将一如既往地致力于满足玩家的核心需求。本年度的汉化目标与去年持平,即对ign评分达到7.0及以上的游戏进行全面汉化,而对其他游戏则进行选择性汉化。目前,我们的汉化团队汇聚了众多人才,经验丰富,实力非凡。在2012年,我们不仅要维持汉化项目的数量、品质和效率,还需着力提升汉化者的心理素质。坚信即便世界末日并未提前降临,我们仍有潜力做得更加出色。以下是详细内容:

《侠盗猎车5》

NBA 2K13 中文汉化_3DM 汉化组 2B_《nba 2k13》3dm美版简繁体汉化补丁

《nba 2k13》3dm美版简繁体汉化补丁_3DM 汉化组 2B_NBA 2K13 中文汉化

这款游戏若名列名单,多数玩家恐怕不会觉得惊讶。确实,该系列对3DM的成长至关重要,堪称3DM汉化后的首部真正大作。据推测,早期加入3DM的玩家中,有一大半是通过这款游戏接触到3DM,进而开始关注3DM的。《侠盗猎车:圣安地列斯》与《侠盗猎车4》均未达到理想的汉化水平,而《侠盗猎车4:自由城的故事》更是未能完成,对此我深感遗憾。毕竟在那个时期,人力、物力有限,汉化技术和思想意识尚不成熟,要完美汉化一个技术及翻译难度极高的游戏,实属不易。汉化的目标并不清晰,因此当时有很多汉化项目未能完成。然而,五年后的今天,情况已截然不同,我们经历了翻天覆地的变化,在技术运用和翻译技巧上均取得了显著进步,对责任感的认识也日趋深刻。近两年来,3DM的汉化作品在质量、数量和速度上均有显著提升,因此我们对于将《侠盗猎车5》进行完美汉化充满信心。我们正全力以赴,确保在游戏正式发售前,务必完成《侠盗猎车4:自由城的故事》的汉化工作,为期待该系列的玩家们提供一个圆满的结局。

《生化危机6》

3DM 汉化组 2B_《nba 2k13》3dm美版简繁体汉化补丁_NBA 2K13 中文汉化

07年春节将至,恰逢2月6日,除夕之夜,3DM的汉化团队技术人员纷纷返乡欢度佳节。然而家中网络不便,他们便在深夜时分,赶至网吧,通宵达旦地调试程序,成功攻克了数个技术难题。大年初一的上午十点,也就是第二天,他们悄无声息地发布了《生化危机4》的1.0版本汉化补丁,此举让我倍感温馨,那份职业的执着与责任感,多年来一直激励着我,(不过那位技术人员后来因为遭受3DM竞争对手的威胁,无法继续进行游戏汉化,这一点暂且不提)。然而,回过头来看,这个决定似乎并不明智。当时我国那家垄断级别的单机游戏门户网站——游侠网,凭借其雄厚的资金和政策支持,曾高调宣布将汉化《生化危机4》。这也就意味着,我们此次发布的汉化补丁,让游侠网感到极度不满。

那时3DM还只是个默默无闻的三流个人网站,在游侠网之前发布汉化工作无异于以卵击石,自讨苦吃。初二那天,游侠网当时的站长ali在论坛上发布了一则公告,老玩家或许还记得,公告开头便指出3DM侵犯了游侠在春节期间享受宁静的权利,给游侠的节日氛围增添了不少困扰,因此呼吁对其进行打击和惩处。此外,公告还针对3DM的汉化补丁和外挂汉化方法进行了批评。彰显汉化能力之卓越,劝诫玩家切勿选用3DM的汉化版本,以免体验如同观看劣质影片。那段时期确实承受了不小的压力,幸而我们在玩家支持上占据上风。在元宵节来临前,我们接连发布了数个汉化补丁版本,现已实现高品质汉化,其使用率无疑高达100%。

此举激起了游侠管理层的不满,他们把3DM视为心腹大患,如眼中之钉、肉中之刺。一个月后,3DM遭受了大规模的DDOS攻击,服务器被迫迁至上海。当时,上海徐汇区的一个机房主动与我联系,声称将服务器放置于他们那里可以抵御攻击。攻击停止后,两周后,我被徐汇警方带到上海,并在当地被捕。后来我才得知,游侠公司当时就在上海徐汇区。从承办我的警察那里了解到,这一切都是游侠策划的,将我引入他们的势力范围后,我就成了待宰的羔羊。游侠手段高明,成本低廉,成功拔掉了3DM这颗眼中钉。

经过半年的服刑,我重获自由,得知《生化危机4》的汉化版本于5月1日正式推出,但质量却相当平庸。

这系列游戏给我的最初印象便是如此,继而在《生化危机5》中,我们倾尽全力,首次实现了多平台汉化,先是完成了X360版本的汉化,这标志着3DM正式涉足全平台汉化领域。言及于此,难道还有何种理由,让我们不将《生化危机6》的汉化做到尽善尽美?当然,我们必须全力以赴。

相关直播